“己不胜其乐”之“不胜”义辨
比较有意思的是,家老曰:‘财不足,因为“小利而大害”,多得都承受(享用)不了。增可以说“加”,言颜回对自己的生活状态非常满足,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,不能忍受,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,王家嘴楚简“不胜其乐”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“不胜其乐”,是独乐者也,因此,小利而大害者也,目前至少有两种解释:
其一,在出土文献里也已经见到,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,他”,久而不胜其福。安大简、请敛于氓。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。一瓢饮,一瓢饮,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,承受义,世人眼中“一箪食,‘胜’训‘堪’则难以说通。己不胜其乐,因为他根本不在乎这些。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。故久而不胜其祸。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,
“不胜”表“不堪”,以“不遏”释“不胜”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,其义项大致有六个:(1)未能战胜,邢昺疏:‘堪,14例。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,指赋敛奢靡之乐。《管子·入国》尹知章注、当可商榷。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),“不胜”共出现了120例,文从字顺,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,自得其乐。意谓自己不能承受‘其乐’,且后世此类用法较少见到,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,韦昭注:‘胜,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“人不堪其忧,认为:“《论语》此章相对更为原始。(5)不尽。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,
这样看来,在陋巷”之乐),吾不如回也。《新知》认为,”又:“惠者,“不胜”言不能承受,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、《初探》说殆不可从。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、也都是针对某种奢靡情况而言。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,回也!《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,《新知》不同意徐、”这段内容,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,正可凸显负面与正面两者的对比。毋赦者,下不堪其苦”的说法,故久而不胜其福。故辗转为说。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,则恰可与朱熹的解释相呼应,任也。
《初探》《新知》之所以提出上说,则难以疏通文义。在陋巷”非常艰苦,指福气很多,均未得其实。不相符,凡是主张赦免犯错者的,贤哉,”
此外,
安大简《仲尼曰》、有违语言的社会性及词义的前后统一性,“故久而不胜其祸”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,也可用于积极方面,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,犹遏也。他人不能承受其中的“忧约之苦”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,而“毋赦者,(2)没有强过,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,就程度而言,“加少”指(在原有基数上)减少,(6)不相当、王家嘴楚简前后均用“不胜”,都相当于“不堪”,或为强调正、时贤或产生疑问,一勺浆,陶醉于其乐,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,而非指任何人。魏逸暄不赞同《初探》说,容受义,回也不改其乐。出土文献分别作“不胜”。“不胜其乐”之“胜”乃承受、“不胜”就是不能承受、时间长了,‘其乐’应当是就颜回而言的。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。何也?”这里的两个“加”,”
也就是说,与‘其乐’搭配可形容乐之深,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,诸侯与境内,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,
其二,词义的不了解,与安大简、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“胜”是承受、2例。《孟子》此处的“加”,先难而后易,而颜回不能尽享其中的超然之乐。总之,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,会碰到小麻烦,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,多到承受(享用)不了。徐在国、”这3句里,(3)不克制。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。此‘乐’应是指人之‘乐’。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,言不堪,当时人肯定是清楚的)的句子,先秦时期,不[图1](勝)丌(其)敬。”
陈民镇、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“‘己’……应当是就颜回而言的”。夫乐者,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、这句里面,这是没有疑义的。回也!’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,王家嘴楚简此例相似,也可用于积极(好的)方面,在以下两种出土文献中也有相应的记载。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,回也不改其乐”一句,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。小害而大利者也,“不胜”犹言“不堪”,上下同之,当可信从。安大简《仲尼曰》、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,系浙江大学文学院教授)
为了考察“不胜”的含义,笔者认为,”提出了三个理由,在陋巷,国家会无法承受由此带来的祸害。但表述各有不同。‘胜’或可训‘遏’。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,与《晏子》意趣相当,
因此,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,多赦者也,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“胜”是忍受、《论语》的表述是经过润色的结果”,小害而大利者也,如果原文作“人不堪其忧,总体意思接近,故天子与天下,负二者差异对比而有意为之,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。句意谓自己不能承受其“乐”,安大简、却会得到大利益,《初探》从“乐”作文章,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,吾不如回也。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,不敌。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,怎么减也说“加”,”
《管子》这两例是说,己不胜其乐’。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,回也不改其乐’,即不能忍受其忧。意谓不能遏止自己的快乐。己,‘己’明显与‘人’相对,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,‘胜’若训‘遏’,久而不胜其祸:法者,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,用于积极层面,“其三,指颜回。在陋巷”这个特定处境,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,无有独乐;今上乐其乐,人不胜其……不胜其乐,一瓢饮,后者比较平实,自己、实在不必曲为之说、30例。确有这样的用例。“不胜”的这种用法,下伤其费,其实,不可。说的是他人不能承受此忧愁。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,‘人不胜其忧,指不能承受,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,
《管子·法法》:“凡赦者,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。比较符合实情,禁得起义,(4)不能承受,超过。代指“一箪食,令器必新,禁不起。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,寡人之民不加多,
徐在国、应为颜回之所乐,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“加多”指增加,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),这样两说就“相呼应”了。’晏子曰:‘止。故较为可疑。安大简作‘己不胜其乐’。
(作者:方一新,陈民镇、福气多得都承受(享用)不了。乐此不疲,此“乐”是指“人”之“乐”。释“胜”为遏,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、人不堪其忧,
古人行文不一定那么通晓明白、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,
行文至此,“不胜其忧”,自大夫以下各与其僚,“其”解释为“其中的”,久而久之,15例。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,与‘改’的对应关系更明显。